你已經閒置分鐘!

喜歡我們的文章嗎

給一個讚吧~^^

皮諾電玩臉書粉絲團

也可以繼續到這些地方逛逛唷~

關於我們

【魔物獵人崛起 破曉】簡中翻譯再度炎上!繼《異度神劍3》後再次引網友不滿!

2022-08-11
maxresdefault.jpg
卡普空於 8 月 10 日發表了《魔物獵人崛起 破曉》的第一彈免費更新內容,在本次的更新版本新增了數頭亞種與稀少種魔物,包含月迅龍、紅蓮爆鱗龍、銀火龍、金火龍等,相應的套裝與新裝備效果也隨之而來,令人意外的事,更新內容剛推出後,第一個受到討論的竟然是「簡中翻譯」問題,繼《異度神劍3》翻譯事件後再度惹議。
圖片來源:capcomasia
★ 若想得到更多遊戲資訊請點此加入魔物獵人: 崛起 中文討論區
※ 創立這個社團,主要是希望社團裡不要在有太多的買賣文讓社團裡的討論文被洗版掉,所以這裡會禁止買賣文,讓愛好SWITCH的朋友們可以充分的討論交流;有任何疑難雜症的問題討論,版主我也會整理成文章,放到社團的資源區供大家查找,解決問題。
  
《魔物獵人崛起 破曉》「簡中翻譯」引爭議,翻譯內容造成玩家產生錯誤認知!
1.png
圖片來源:bilibili
魔物獵人崛起 破曉》的第一彈免費更新於 8 月 10 日 正式發布,在本次的更新魔物陣容包含月迅龍、紅蓮爆鱗龍、金火龍、銀火龍,新原野地區「塔之秘境」以及「傀異調查任務」,新裝備與新能力效果也伴隨而來。

然而在更新發佈後,首先被玩家們所討論的不是這次版本新增的內容,而是遊戲中的「簡體中文」翻譯存在問題,不少玩家認為翻譯內容過於奇怪,沒有符合應該擁有的翻譯水平,現在卡普空於 bilibili 發佈的該篇貼文底下,充斥著不少玩家們的謾罵聲。
 
123.jpg
圖片來源:bilibili
關於翻譯問題的其中一則範例,本次加入的新裝備技能「巧擊」,在繁中版翻譯為「抓準時機迴避魔物的攻擊後,一段時間內會提升攻擊力」,而在簡中版翻譯則為「迴避時,在正確的時機被怪物擊中後,一定時間內攻擊力上升」,這讓部分玩家產生技能是要故意承受攻擊的錯誤認知。

下載.png
圖片來源:gamerch
在此前,另一款出於 Nintendo Switch 的 RPG 作品《異度神劍3》也曾因為「簡中翻譯問題」引發爭議,由於遊戲內過多的台詞參雜現實的「網路用語」以及部分語意不清楚的翻譯,故造成部分玩家閱讀上的不適,在玩家反應問題後,還得到譯者不佳的回應態度,所以理所當然的也引發玩家們的怒火。

在地化翻譯本身都會根據各地區的講話習慣而有所不同,有時會根據需要做不一樣的變化,據主要負責譯者的說法,這些內容都是受合作客戶所認可的,因此玩家才會看到這些翻譯的出現,但事實上這些翻譯卻數次引發問題,或許卡普空該對於未來的翻譯校正準備另一套標準來調整,不過目前官方仍未對此有任何表態。
 
參考來源:bilibili